Servicios de traducción especializada

En un mundo cada vez más conectado, la comunicación efectiva en múltiples idiomas es crucial para el éxito empresarial.

En Verbatek, ofrecemos soluciones de traducción integrales que te permiten conectar con audiencias globales sin perder la esencia de tu marca.

Tu mensaje habla sobre tu marca

En Verbatek, te ayudamos a maximizar la eficacia de tu mensaje.

Descubre el poder de la traducción especializada para conectar con tu audiencia global de manera auténtica e impactante.

Nuestro equipo de expertos en diversas industrias proporciona traducciones precisas, fluidas y culturalmente adaptadas que respaldan tus objetivos comerciales.

Traducción especializada

La traducción especializada consiste en adaptar textos a un campo específico, utilizando terminología y conocimientos precisos del sector para garantizar exactitud y relevancia.

Localización

La localización es el proceso de adaptar un producto o contenido a las particularidades culturales y lingüísticas de un mercado específico, asegurando relevancia y comprensión local.

Transcreación

La transcreación es el proceso de adaptar un texto de un idioma a otro, conservando su significado original pero ajustándolo a la cultura, contexto y público objetivo del idioma de destino.

No es solo una traducción literal, sino una recreación del contenido original para captar su esencia y lograr el mismo impacto emocional en el público de la lengua meta.

Corrección de estilo

La corrección de estilo consiste en revisar y mejorar la redacción de un texto traducido para asegurar que su tono, fluidez y estilo sean adecuados y coherentes con el contexto cultural y propósito original del documento, manteniendo la precisión y naturalidad del idioma objetivo.

Traducción automática

La traducción automática utiliza tecnologías de inteligencia artificial y aprendizaje automático para procesar y traducir grandes volúmenes de contenido de manera rápida y económica, aunque puede requerir revisión humana para asegurar precisión y contextualización.

Posedición de traducción automática

Mediante la posedición de traducción automática, un traductor humano revisa y corrige textos generados por software de traducción automática, asegurando que el resultado final sea preciso, natural y cumpla con los estándares de calidad específicos de un proyecto. 

Haz que tu mensaje transmita la imagen correcta

Contacta con Verbatek hoy mismo y descubre cómo nuestros servicios de traducción especializada pueden ayudarte a alcanzar tus objetivos.